接著上一篇繼續講一些細節,如果政府出台了某些規章制度,也是不需要履行合同的,比如以前進出口象牙合法,後來不合法了,那麼和象牙進出口有關的合同就都被作廢了。
Tag Archives: 美國合同法
美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (6)
接上一篇,舉個例子,你把音樂廳租給我開音樂會,在開音樂會前你的音樂廳被燒了,我沒有辦法演出了,我訴訟賠償,結果會怎樣? 你可以不履行合同因為不可能impossibility。
美国合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (4)
今天我們來看第四個議題Excuse by Reason of Agreement of the Parties雙方達成協議的合理理由。這裡邊包含四種協議:Modification調整, Accord and Satisfaction調解和滿意, Rescission撤銷,Novation新契約代替舊契約。
美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (5)
上一篇文章我們講到Excuse by Reason of Agreement of the Parties雙方達成協議的合理理由。這裡邊包含四種協議:Modification調整, Accord and Satisfaction調解和滿意, Rescission撤銷,Novation新契約代替舊契約。
美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (3)
終於可以看到第三個議題Anticipatory Repudiation預期違約了,這也是我們在現實生活中常常碰到的事情。簡單的說就是我倆原本有一個未來的協議,但是你在協議開始前卻說自己無法履行了,正所謂是:心動趕不上行動,行動趕不上變化,變化趕不上一通電話。人世間的事情,瞬息萬變,潮漲潮落。
美國合同法 (Contracts) 中的Excuse for Nonperformance (2)
接著上一篇往下說。別說你看著頭疼,我寫的時候更是絞盡腦汁的頭疼,你們都不知道寫這些法律文章簡直是引經據典/反復斟酌/臥薪嘗膽。不是我不會寫通順的人話,而是法律裡的話很多就是天生很拗口,七萬八拐的。No pain no gain, 總的來說我的中文寫作水平最近還是有些進步,因為在美國的這些年每周都寫很多英語論文,中文寫作一放再放,水平直線下降,好像這些年不會用中文寫婉約派的東西了,比如散文和詩詞歌賦,也很少閱讀或者背誦古文詩詞歌賦了。
美國合同法(contracts) 中讓人費解的UCC 2-207
很多人在合同法的學習過程中對UCC section 2-207: Additional Terms in Acceptance有一些疑惑,那麼今天我就深入和大家聊一下這條讓人極易費解的Battle of the Forms。 Uniform Commercial Code (UCC) 專門管理goods。那什麼是good呢? good 是可移動可觸摸的東西。一個合同的構成需要offer, acceptance, consideration。那麼UCC 2-207存在於acceptance 這個部分。